Candle In The Wind
Candle In The Wind (風の中の火のように(孤独な歌手、ノーマ・ジーン)) / Elton John (1973)
words by Bernie Taupin
music by Elton John
translation by Miya_Juryou
Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name
さよなら ノーマ・ジーン
一度たりとも知り合う事はなかったけど
あなたには自ら身につけた気品があった
一方であなたの周りの人々は群がっていたよ
彼らは映画セットの外で群れていた
そして彼らはあなたの頭の中に囁いた
彼らはあなたを退屈な仕事に就け
そして彼らはあなたに名前を変えさせた
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
そして僕には思える あなたの生きた人生は
まるで風の中のキャンドル
決して知らなかった 誰にしがみ付けばいいのかを
雨が降り始めた時
そしてあなたと知り合えていたら良かったのにと思う
でも僕はほんの子供だった
あなたのキャンドルははるか以前に燃え尽きたよ
あなたの伝説は永遠に
Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And pain was the price you paid
Even when you died
All the press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude
孤独はタフだった
それまであなたが演じた中でもっともタフな役
ハリウッドはスーパースターを作り出した
そして苦痛はあなたが支払った対価
あなたが死んだ時でさえ
あらゆる記者はあなたを追い回した
あらゆる新聞が言わねばならなかった事
それは 「マリリン 全裸で発見」
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
そして僕には思える あなたの生きた人生は
まるで風の中のキャンドル
決して知らなかった 誰にしがみ付けばいいのかを
雨が降り始めた時
そしてあなたと知り合えていたら良かったのにと思う
でも僕はほんの子供だった
あなたのキャンドルははるか以前に燃え尽きたよ
あなたの伝説は永遠に
Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
さよなら ノーマ・ジーン
一度たりとも知り合う事はなかったけど
あなたには自ら身につけた気品があった
一方であなたの周りの人々は群がっていたよ
Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something as more than sexual
More than just our Marilyn Monroe
さよなら ノーマ・ジーン
(映画館の)22列目の若者より。
あなたをセクシー以上の何かと見なしている者より。
単なる<僕らのマリリン・モンロー>以上だと
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
そして僕には思える あなたの生きた人生は
まるで風の中のキャンドル
決して知らなかった 誰にしがみ付けばいいのかを
雨が降り始めた時
そしてあなたと知り合えていたら良かったのにと思う
でも僕はほんの子供だった
あなたのキャンドルははるか以前に燃え尽きたよ
あなたの伝説は永遠に
Your candle burned out long before
Your legend ever did
あなたのキャンドルははるか以前に燃え尽きたよ
あなたの伝説は永遠に
コメントはありません